Et c’est parti pour 26 mots et expressions colombiennes, en image !
« Camellar » vient du mot « camello » qui veut dire chameau… Les colombiens travaillent comme des grands et forts chameaux ;)
« Rumbear » c’est faire la fête et « rumbearse » c’est la forme vulgaire de dire « embrasser quelqu’un ».
Le « tinto » n’est pas du vin. C’est un café noir, sans lait ni crème, qu’on vend à tous les coins de rue. Et au pays du café on l’appelle « tinto » ;)
Le commandement colombien dit : « ne donne pas la papaye ».
En gros : ne t’expose pas, ne baisse pas ta garde et surtout… ne soit pas stupide.
Pour les colombiens, « vieja » ce n’est pas seulement une personne majeure, « vieille ». Les colombiens utilisent le mot « vieja » pour parler de n’importe quel type de femme.
Si les colombiens appellent les femmes « viejas », ils appellent les hommes « man ». (oui oui, en anglais). Ex : Que le pasa a ese man ?
Les colombiens ne se réunissent pas avec avec des amis, ils forment un « parche ».
Rien comme un bon « parche » entre amis :)
Quelqu’un de génial, de fort, audacieux, malin. On dit aussi de quelqu’un « berraco » que c’est une personne qui va de l’avant.
Une manière de dire qu’on dort dans les bras de quelqu’un…
La « pola »… non, ce n’est pas un surnom. C’est comme ça qu’on dit « bière » en Colombie !
« Parcero » ou « Parce » veut dire « ami ». C’est surtout très utilisé dans le département Antioquia.
Le « guaro » est l’alcool national : l’aguardiente.
« Enguayabado » : avoir la gueule de bois !
Les colombiens disent aussi « Que guayabo » lorsqu’ils sont nostalgiques ou tristes.
Non, ce n’est pas l’animal (la vache). C’est faire un pot commun ;)
Quand quelqu’un est « jincho », ça veut dire qu’il a un peu trop bu. En gros, il est saoul, bourré…
Quand un colombien a une « traga » ou est « tragado » de quelqu’un ça veut dire qu’il aime vraiment beaucoup une personne. Il est plus qu’amoureux ! (« Tragar » veut littéralement dire avaler…)
La « chucha »… Ce sont les mauvaises odeurs qui se dégagent de sous les aisselles !
En théorie, une « paila » est grand vase. Mais pour les colombiens c’est une expression d’indignation.
« Chévere » c’est tout ce qui est bien, extraordinaire, cool. Une personne peut être chévere, un objet peut être chévere, un événement peut être chévere.
Ce n’est pas si mauvais que ça en a l’air… « Del putas » c’est quelque chose d’incroyable, ça peut être un événement ou un objet. Si un colombien te dit que ta chemise est « del putas », n’arrête jamais de la porter.
Une manière de dire que quelque chose est « chévere » ou « del putas ».
(Oui les colombiens ont pleins de façons pour dire que quelque chose est génial)
C’est simple. Une « vaina » c’est une chose. Pour un colombien, tout est une « vaina ».
On utilise ces mots lorsque que quelque chose ou quelqu’un nous ennuie. Se sont des synonymes.
Quand un colombien est « rayado » cela veut dire qu’il est indigné ou en colère par quelque chose.
Synonyme : que rabia.
Une personne « berraca » peut aussi être une personne « tenaz », mais en plus, « tenaz » peut aussi être une situation compliqué ou difficile.
Le meilleur pour la fin : le « mecato » !
Le « mecato » ce sont tous ces encas qu’on mange entre les repas et sur la route…
(un peu déçue par l’image, pas très colombiens les produits ! ils manquent les maizitos !!!)
(c) Upsocl